Что такое бомбалейло (бамбалейло)? Что значит? Когда нужно употреблять?
Я если честно, никогда раньше и не слышала такого слова. Так вот мне очень захотелось узнать, что же оно на самом деле означает.
Отказывается переводится слово как «свобода», «гуляю вольно».
Многие используют два варианта в разговоре этого слова, это бомбалейло или бамбалейло.
Слово Бомбалейло, бамболео (Bamboleo) можно интерпретировать, понимать по разному.
- Есть такая музыкальная композиция, песня группы Gipsy Kings (1987 года). То есть речь может идти о песне.
- На сленге же данное слово обозначает «шатание» или «колебание». А значит в широком смысле слова бомбалейло (бомболео) будет означать свободу.
В репертуаре группы Gipsy Kings есть песня с таким названием «бомбалейло (бамболейло)». В свое время это был просто хит, думаю многие и сейчас помнят эту песенку.
Перевод этого слова означает — «я свободен», «свобода» или «гуляю вольно».
Но сейчас многие это словечко используют на различных форумах и в социальных сетях. Люди пишут это слово, когда происходит некий взрыв эмоций, одним словом можно сказать так — «бомбануло».
Есть такая группа цыганская, носит название Gipsy Kings. И есть у них песня, бамбалео, вряд ли ее кто-то не слышал.
Песня посвящена свободе. Собственно, именно так и переводится слово «бамбалейо» или «бомбалео», произносят это слово у нас по-разному.
Слово бомбалейло (бамболейло) часто встречается на современных форумах. Мне многократно попадалось в приложении подслушано. Значение слова в современном сленге — бомбануло, то есть взрыв эмоций, возмущение, резкая реакция на происходящее.
Не помню, откуда, но это слово знакомо мне ещё с юности. Оно означает свобода. Вроде слово это изначально испанское.
А сейчас молодежь мем придумала к песне Кипелова Я свободен, заменив прилагательное этим самым бомбалео.
«Вибрация», «гуляю вольно», так переводится с испанско-цыганского рефрен Bamboleo группы Gipsy Kings.
Причём один вариант, «Bamboleo в мужском роде, другой вариант Bambolea в женском.
Ругательного или негативного в слове бомбалейо нет.
Мне это слово известно из некогда очень популярной песни Gipsy Kings «Bamboleo». Погуглила и встретила разные переводы: «гуляю вольно», «я свободен» и даже «я качаюсь».
Но также в современных соцсетях это слово некоторые употребяют по созвучию в значении «бомбануло», то есть о, ком-то, кто очень остро отреагировал на что-либо.
Bamboleo, слова повторяющиеся в композиции Gipsy Kings (Цыганские Бароны) из Испании стиля «цыганское фламенко», действительно перевести можно как «шатание», «незакреплённость», «колебания». В общем — «свобода».
Российские любители музыки мигом нашли ассоциацию с композицией Валерия Кипелова, появился мем.
Бамболео — не ошибка, этот вариант используется наравне с бомбалейло и бамболейло современной молодёжью.
Дальше ассоциация со сленговым словом «бомбануло» и возникновение нового смысла, когда от перегруженности негативными эмоциями человек готов взорваться. «Бомбалейло» — значит «меня бомбануло».
Вроде так.)